FOLKTALES FROM AFRICA / TIZISTWAR SORT LAFRIK

SOURCE TEXT: WORLD OF TALES(ADAPTED) http://www.worldoftales.com/

THE MAN WHO NEVER LIED
Once upon a time there lived a wise man by the name of Mamad. He never lied. All the people in the land, even the ones who lived twenty days away, knew about him.
The king heard about Mamad and ordered his subjects to bring him to the palace. He looked at the wise man and asked:
” Mamad, is it true, that you have never lied?”
” It’s true.”
“And you will never lie in your life?”
” I’m sure in that.”
“Okay, tell the truth, but be careful! The lie is cunning and it gets on your tongue easily.”
Several days passed and the king called Mamad once again. There was a big crowd: the king was about to go hunting. The king held his horse by the mane, his left foot was already on the stirrup. He ordered Mamad:
“Go to my summer palace and tell the queen I will be with her for lunch. Tell her to prepare a big feast. You will have lunch with me then.”
Mamad bowed down and went to the queen. Then the king laughed and said:
“We won’t go hunting and now Mamad will lie to the queen. Tomorrow we will laugh on his behalf.”
But the wise Mamad went to the palace and said:
“Maybe you should prepare a big feast for lunch tomorrow, and maybe you shouldn’t. Maybe the king will come by noon, and maybe he won’t.”
“Tell me will he come, or won’t he?” – asked the queen.
“I don’t know whether he put his right foot on the stirrup, or he put his left foot on the ground after I left.”
Everybody waited for the king. He came the next day and said to the queen:
“The wise Mamad, who never lies, lied to you yesterday.”
But the queen told him about the words of Mamad. And the king realized, that the wise man never lies, and says only that, which he saw with his own eyes.

ZAME LI PA TI KOZ MANTI

Enn fwa dan enn pei ti ena enn grandimoun bien-bien saz ki ti apel Mamad. Zame li pa ti koz manti. Tou dimoun dan so pei, mem si zot ti viv bien-bien lwen, ti konn so repitasion.
Ler lerwa ti gagn niouz lor Mamad, li ti donn lord pou amenn Mamad divan li. Li ti get li bien avan dimann li:
– Mamad, vremem sa, zame to pa finn koz manti?
– Pa manti, Mazeste!
– Zame to pa pou koz manti?
– Sa mo sir!
– Rayto! Toultan koz vre. Me tansion! Koze manti enn gran malen ki fasilman kapav may to lalang dan lak.
Detrwa zour pli tar, lerwa fer reapel Mamad. Ti ena enn gran lafoul parski lerwa ti pe pare pou al lasas. Samazeste ti tini so seval par so krinier, so lipie gos ti deza lor etriye. Li ti donn lord Mamad:
– Al kot mo rezidans lete e dir Madam Larenn ki mo pou retourne dime pou lench. Dir li prepar enn gran fet. To’si to pou manze ar nou.
Mamad ti salye lerwa e ti al fer komision pou larenn. Lerwa ti riye e ti dir:
– Nou pa pou al lasas e donk Mamad pou koz manti ar larenn. Dime nou pou manz so krann, sikann li.
Ala seki saz Mamad ti dir larenn ler li ti al get li dan so pale:
– Kikfwa ou pou bizen prepar enn gran fet pou lench dime; kikfwa pa pou neseser. Kikfwa lerwa pou retourne midi, kikfwa non.
– Me dir mwa si li pou la dime midi pou lench, wi ou non.
– Pa kone sipa so lipie drwat finn rant dan etriye drwat ou sipa so lipie gos finn retourn ater apre ki mo finn kit li pou fer so komision.
Tou dimoun ti atann lerwa. Lelandime li ti al zwenn larenn e li ti dir li:
– Saz Mamad ki zame pa finn koz manti, ti koz manti yer.
Lerla larenn ti dir lerwa ki parol ekzak Mamad ti koze. Lerwa ti kwak. Li ti bizen aksepte ki Saz Mamad zame ti koz manti. Li ti toultan dir seki li ti trouve ar so de lizie.

Continue reading “FOLKTALES FROM AFRICA / TIZISTWAR SORT LAFRIK”

ZISTWAR SORT LASINN – ENN TI BOUL LOR

Lontan, bien-bien lontan dan Lasinn ti ena de torsenn-kole. Enn ti apel Kiwou e lot la ti apel Paoshou. Dan pei Moris dimoun ti pou dir ki sa de kamarad la ti kouma simiz ek kalson. Zot ti enseparab. Pa ti ena koze traver ant zot; pa ti ena mesanste ant zot. Ti enn lamitie senser ek onet. Kapav rakont boukou anekdot pou montre lafors zot lamitie me ti ena enn ki ti ase pou dir tou; ki ti enn prev irefitab. Li ti montre ki bann divinite ki peple liniver ti rekonpans zot parski zot ti enn bon lekzanp pou swiv.
Enn zour kan soley dou dan lesiel san niaz ti pe anons lafen liver ek koumansman lete, Kiwou ek Paoshou ti desid pou al vakarne lwen ar tapaz ek zestaz lavil.
– Paoshou, anou al dan leker lafore Makabe, dan poumon lanatir kot nou kapav respir trankilite. Anou ekout zwazo sante, admir parfen bann fler e alonze lor kousen natirel ki ena lor later, anba pie.
– Korek sa Kiwou! Mo’nn plen! Bien bizen enn brek. Lafore, samem so yes.
Kouma de amoure anvakans, zot ti swiv sime ki tourne-vire kouma enn boa zean e zot lespri ek zot regar ti fixe lor bote bann pie. Amizir zot ti pe vinn pli pre ar lafore zot leker ti pe bate ar exitasion lazenes ki ti pe fer enn nouvo experyans.
– To kone Paoshou, pandan trant zour mo finn konsantre lor mo bann liv san arete. Mo latet telman ranpli ar konesans ki mo per li eklate. Mo dir twa mo bien bizen ler fre ki kares feyaz avan li rant dan mo poumon.
– Ki ti pe dir, mo frer Kiwou! Mo finn vinn esklav biznes kot mo travay. Mo enn prizonie parey kouma twa to prizonie to liv. Lor la mo patron nek konn tir zi. Ti ariv ler pou mo sort dan mo lanfer.

Continue reading “ZISTWAR SORT LASINN – ENN TI BOUL LOR”