SEY KONPRAN KORAN AN MORISIEN, VOLIM 2, Soura 3, par Dev Virahsawmy

TEX SOURS:
THE QUR’AN, A NEW TRANSLATION BY TARIF KHALIDI, PENGUIN CLASSICS, DELUXE EDITION, 2009
THE QUR’AN, TRANSLATED BY MAULANA WAHIDUDDIN KHAN (GOODWORD BOOKS)
LE SAINT QUR’AAN, ENN TRADUCTION EN CREOLE DE “KANZ-UL-IYMAAN” DE IMAAM AHMED RAZAA KHAN PAR MAULANA, HAFIZ & QAARIY, B.M. NAGUIB JEEAWODY, MAJLIS-E-RAZAA, MOSQUE ROAD, PLAINE DES PAPAYES, ILE MAURICE
LE SAINT CORAN, LA TRADUCTION EN LANGUE FRANCAISE DU SENS DE SES VERSETS, REVISÉ ET EDITÉ PAR LA PRESIDENCE GENERALE DES DIRECTIONS DES RECHERCHES SCIENTIFIQUES, DE L’IFTA, DE LA PREDICATION ET DE L’ORIENTATION RELIGIEUSE

REFERANS:
BELIEVING WOMEN IN ISLAM, UNREADING PATRIARCHAL INTERPRETATIONS OF THE QUR’AN PAR ASMA BARLAS, UNIVERSITY OF TEXAS PRESS

LAFAMI IMRANN
(LAFAMI MARIE, MAMA ZEZI)

Onom Segner Bondie
Lasours pardon,
Expresion konpasion.

Alif Lam Mim

Bondie!
Peyna lot bondie ki Li!
Permanan, Eternel.
Li ti donn twa Liv Laverite
Ki konfirm seki Li ti dir avan.
Avan li ti donn Tora ek Levanzil
Pou gid limanite.
Li finn osi donn nou Sazes pou disteng ant lebien ek lemal.

Bann ki komet blasfem kont revelasion Bondie pou sibir pinision grav. Bondie Li toupwisan e sever kan neseser.
Li konn tou seki pase dan liniver. Li donn lavi e Li donn fetis dan vant mama so devlopman ek oryantasion.
Peyna lot Bondie ki Li. Li toupwisan; Limem lasours sazes. (3:6)

Bondie ki ti donn twa Liv sakre. Dan sa liv la ena bann verse ki kler ek presi. Zot form parti sant liv la. Ena lezot verse ki paret anbigi. Zot plito alegorik e zot donn posibilite diferan enterpretasion. Ena ki pou servi anbigwite pou sem zizani. Zot fer kwar ki zot enterpretasion ki korek. Zis Bondie ki konn vre mesaz enn alegori. Bann dimoun ki saz zot dir, ‘Nou kwar ladan. Bondie ki donn nou sa.’ Malerezman zis bann ki ena lespri eklere ki rapel sa.
Senier, pa les nou leker derape aster ki To finn gid nou pa;
Donn nou To lamour ek To pardon.
Twa ki lasours zenerozite ek labondans.
Senier Twa ki vre Rasanbler limanite ki pou rasanble nou kan so zour vini. Peyna dout.
Bondie toultan respekte so promes. (3:9)

Bann ki komet blasfem pa pou gagn sans. Ni zot larzan, ni zot zanfan pa pou kapav sov zot. Zot pou brile dan dife lanfer.
Samem ti ariv Faraon ek so bann predeseser. Zot ti rezet Nou mesaz e Bondie ti pini zot pou zot pese. Pinision Bondie kapav bien sever.
Dir bann ki pa kwar: ‘Zot pou zwenn tase e zot pou fini dan dife. Soufrans atros!’ (3:12)

Finn deza donn twa enn mesaz kler. De larme ti lor sandbatay. Enn kote ti ena bann ki kwar dan laverite; lot kote ti ena seki pa kwar. Bann ki pa kwar ti trouv ar zot prop lizie ki larme ki kwar ti de fwa pli for. Bondie kone kisannla merit laviktwar. Ala enn leson kler pou bann ki trouv kler. (3:13)

Dimoun kontan zwir plezir lor later: partner, zanfan, lor, larzan, zanimo patiraz, zanimo prestiz ek karo fertil. Tousa fer lavi dous lor later me pli gran boner se kan nou rezwenn Bondie dan So rwayom.
Aster dir: ‘Eski mo pou enform zot lor seki pli bon ki tousa? Pou seki kwar dan laverite pou ena, dan Zarden Bondie, larivier ki koule dan labondans, pou ena lespas pou viv, pou ena partner fidel ek benediksion Bondie.’ Bondie pran kont so bann zanfan.
Bann krwayan fidel dir: ‘Senier Bondie, nou kwar dan Twa. Pardonn nou pese e protez nou kont dife lanfer.’ Bann krwayan fidel zot ferm, zot senser; zot obeir Bondie; zot ed bann pov. Toulegramaten zot sipliy Bondie pardonn zot pese. (3:17)

Mesaz prensipal Bondie se ‘Peyna enn lot bondie ki Li.’ Sa li osi mesaz bann anz, mesaz bann dimoun ki konpran, mesaz bann dimoun ki defann lazistis.
Peyna lot bondie ki Li. Li Toupwisan, Limem lasours sazes.
Vre relizion se soumisision total ar Bondie.

Ena, apre ki zot finn resevwar mesaz dan Liv, zot koumans diskite ant zot lor mesaz ki zot finn resevwar pou montre ki zot pli kone. Ena ki pou koz kont Bondie. Sa bann la bien vit zot pou pey ser. Si zot rod lipou poul ar twa, zis dir zot: ‘Mo soumet net ar Bondie, mwa ek lezot ki swiv mwa.’ Dir bann ki finn pran konesans mesaz dan Liv ek bann ki pa ena Liv: ‘Eski zot finn soumet?’ Si zot soumet, zot lor bon sime. Si zot vir ledo, to devwar se propaz mesaz la. Bondie kone ki so zanfan pe fer. (3:20)

Bann ki koz kont revelasion Bondie, ki touy profet san okenn rezon valab, ki touy dimoun ki montre sime lazistis – dir sa bann la ki ena pinision bien sever pou zot pli divan. Pou zot pa pou ena okenn rekonesans, okenn rekonpans dan lemonn isi ek dan lemonn apre lamor; pou zot pa pou ena ni sekour, ni koudme. (3:22)

Pa bliye ki ena dimoun ki finn resevwar enn parti Liv la. Ki zot fer ler dir zot aksepte zizman dan Liv Bondie? Enn bon parti vir ledo e rezet laverite ek sazes. Zot dir ki dife lanfer li tanporer e li pou afekte zot zis enn timama. Zot perdi sime parski mansonz ranplas laverite dan zot lespri. Ki pou ariv zot zour Zizman Dernie kan tou bann nam pou rasanble pou resevwar seki zot merite. Zot pa pou gagn zot ‘rekonpans’? (3:25)

Continue reading “SEY KONPRAN KORAN AN MORISIEN, VOLIM 2, Soura 3, par Dev Virahsawmy”

SEY KONPRAN KORAN AN MORISIEN, VOLIM 1, (Soura 1, 2, … 93-114), tradixion DV

TEX SOURS:

THE QUR’AN, A NEW TRANSLATION BY TARIF KHALIDI, PENGUIN CLASSICS, DELUXE EDITION, 2009
THE QUR’AN, TRANSLATED BY MAULANA WAHIDUDDIN KHAN (GOODWORD BOOKS)
LE SAINT QUR’AAN, ENN TRADUCTION EN CREOLE DE “KANZ-UL-IYMAAN” DE IMAAM AHMED RAZAA KHAN PAR MAULANA, HAFIZ & QAARIY, B.M. NAGUIB JEEAWODY, MAJLIS-E-RAZAA, MOSQUE ROAD, PLAINE DES PAPAYES, ILE MAURICE
LE SAINT CORAN, LA TRADUCTION EN LANGUE FRANCAISE DU SENS DE SES VERSETS, REVISÉ ET EDITÉ PAR LA PRESIDENCE GENERALE DES DIRECTIONS DES RECHERCHES SCIENTIFIQUES, DE L’IFTA, DE LA PREDICATION ET DE L’ORIENTATION RELIGIEUSE

REFERANS:

BELIEVING WOMEN IN ISLAM, UNREADING PATRIARCHAL INTERPRETATIONS OF THE QUR’AN PAR ASMA BARLAS, UNIVERSITY OF TEXAS PRESS

PREFAS

Apre enpe experyans dan lekritir anzeneral ek tradiksion bann diferan tex literer ek bann tex sakre, mo ti santi ki ler ti finn vini pou sey met Parol Bondie ki dan Koran dan lang nasional Repiblik Moris. Parski mo pa konn lang Arab, mo oblize servi bann tradiksion an Angle, Morisien ek Franse.

Premie dabor li ti neseser ki mo etidie Koran ek so istwar pou anpes bann valer kiltirel ki andeor Koran rant dan travay ki mo anvi fer dan lang lepep Moris.
Answit li ti neseser ki mo idantifie klerman pou kisannla mo pe fer sa travay la. Tro boukou dimoun ena enn lopinion negatif lor Koran akoz zot ignorans. Propagann anti-Koran anpes zot trouv kler. Par ekzanp, malgre ki Koran tret fam ek zom kouma de kreatir egal, boukou panse ki li fer diskriminasion kont fam. Boukou dimoun kwar ki Koran ankouraz violans. Akoz sa mo panse ki li neseser prezant bote ek panse profon dan Koran ar bann Morisien ki pa pratik Islam me ki kwar dan dialog kiltirel. Savedir, enn Endou bizen konn so Gita bien me sa pou ed li viv bien ar so vwazen si li kone ki ena dan Nouvo Testaman ek dan Koran. Enn Mizilman ‘si, apart konesans Koran ek Hadith, li bizen kone ki ena dan Bhagavad Gita ek dan Nouvo Testaman. Kretien bizen konn so Labib me sa pa ase. Enn konesans Bhagavad Gita ek Koran pou ed li partisipe dan konstriksion enn nasion Larkansiel.

Li pa mo lentansion ankouraz dimoun sanz relizion me mo panse ki enn konesans relizion nou prosen li ed nou aprofondi nou prop lafwa. Akoz sa mo dimann mo lekter lir sa version Koran la kouma enn tex literer. Koumsa nou evit enn polemik steril ki pou anpes nou avanse ver Bondie.

Seki mo pe dir li pa nouvo. Boukou gran-gran lespri finn ekrir lor Labib, Mahabharata ek Koran kouma bann gran klasik literatir.

Pou termine, mo bizen remersie Madam Bibi Meetoo, Madam Ruqayyah Hasan Miyan ek Misie Shawkat Toorawa ki finn gid mo bann premie pa.

Ena enn sizestion pou pibliy Koran an plizier ti volim, fasil pou sarye, fasil pou lir. Mo finn trouv sa enn bien bon lide. Mo espere ki volim 1 pou fer dimoun anvi konn plis.

D.V
Out 2011

KONTENI

PREMIE PARTI: SOURA 1 EK 2

DEZIEM PARTI: SOURA 93-114

OUVERTIR
Onom Segner Bondie
Lasours pardon,
Expresion konpasion.

Nou sant louanz Bondie, Segner Liniver:
Tomen ki pardonn nou tou,
Tomem ki konpran nou tou!
Segner Zizman Dernie,
Nou vener Twa e sipliy Twa vinn ed nou.
Gid nou pa lor bon sime,
Sime ki garanti To benediksion;
Ed nou evit sime ki atir To koler,
Ed nou evit sime perdision.

Continue reading “SEY KONPRAN KORAN AN MORISIEN, VOLIM 1, (Soura 1, 2, … 93-114), tradixion DV”