
(SOME BILINGUAL SONGS FOR THE CHILDREN OF THE REPUBLIC OF MAURITIUS)
TRADIXION-ADAPTASION PAR DEV VIRAHSAWMY
TEX SOURCE FOR MOST SONGS: THE OXFORD DICTIONARY OF NURSERY RHYMES 1952
©DEV VIRAHSAWMY AND ICJM
1. ANNA ELIZ
Anna Eliz ti sote ar sirpriz;
Sirpriz sitan gran
Ki li tom lor ban;
Ban ti sitan fay,
Li tom lor chatay;
Chatay sitan dir,
Li sot lor serir;
Serir sitan feb,
Li tom lor enn meb;
Meb sitan bankal,
Li tom dan bol dal;
Bol dal sitan so,
Li kriye ayo.
Tifi la aster so karay bien so.
1. ANNA ELISE
She jumped with surprise;
The surprise was so quick,
It played her a trick;
The trick was so rare,
She jumped in a chair;
The chair was so frail,
She jumped in a pail;
The pail was so wet,
She jumped in a net;
The net was so small,
She jumped on the ball;
The ball was so round,
She jumped on the ground;
And ever since then she’s been turning around.
2. KAN MAHARAJ TI DIRIZE
Kan Maharaj ti dirize,
Lopozision ti retrete.
Li ti pran enn bal may angren
Pou fer poudinn ki tengn lafen.
Dan enn gran deg li ti azout
Rezen sek, kanel bout par bout,
Koko rape, disik kandi,
Diber, layti ek grolani.
Maharaja, maharani
Ek bann bwana, ek bann manntrri
Ti plen boyo ar lapeti;
Ti met reste dan kichiri.
2. WHEN GOOD KING ARTHUR …
When good king Arthur ruled this land,
He was a goodly king;
He stole three pecks of barley-meal,
To make a bag-pudding.
A bag-pudding the king did make,
And stuffed it well with plums:
And in it put great lumps of fat,
As big as my two thumbs.
The king and queen did eat thereof,
And noblemen beside;
And what they could not eat that night,
The queen next morning fried.
Continue reading “SANTE BILENG POU NOU ZANFAN prepare par Tonton Dev”

