THE TIP OF THE ICEBERG

THE TIP OF THE ICEBERG

Regularly, at least 3 times a year, people in Mauritius, be they politicians, school administrators, teachers or parents, get very excited about exam results. Recriminations on the one hand and self-congratulations on the other abound. We focus on the little visible bit and ignore the large hideous hidden chunk.
Recently, we were told that a record number of our teenagers had passed the H.S.C exams. What does this mean? Did the 5,000 or so teenagers obtain 3 ‘main’, 1 ‘sub’ and G.P and so had a ‘full certificate’? What does a ‘scrape through’ pass mean in terms of performance per subject or as a whole? The record high pass rate is like a bikini which shows what we don’t want to see and hides what we want to see. About 8 years before that event, about 25,000 children took the 6th grade exams. It means that during a period 8 years, 20,000 children dropped out. Most of them are either semi-literate or non-literate and non-numerate. We celebrate the performance of some 5,000 and turn a blind eye on the agony, frustration and humiliation of 20,000. Is this our definition of civilisation and development? What are the prospects of these young citizens who do not possess a fundamental and indispensable tool to perform well in the modern world? What is that tool? Literacy and numeracy. What does it mean? The ability to read, write and count. Does this mean the ability to use a phone? NO. To use a phone, all you need to know is 0 to 9. That is not literacy or numeracy. Does it mean to be able to sign your name? NO. You may learn to draw your name without being literate,
What is literacy then? It is the ability to say in writing, in at least ONE language, who you are in about 150 words, in sentences which are grammatically correct, well-punctuated and well-connected.
Regularly UNESCO asks governments of all countries to give their literacy rates. All the governments of Mauritius have repeatedly lied to that international organisation by deliberately confusing literacy with schooling. The official figure of about 85% in fact means that 85% of Mauritian children attend school.
Although schools are accessible and free, the real literacy rate is around 30%. Why is that so?
Even quite normal children growing up in highly developed countries have difficulties to acquire reading and writing skills. Why? Because humans have in the brain an area known as Broca’s area which helps the development of speech – oral skills – BUT there is no known area which helps us to manage literacy. Neurolinguists think that learning to read and write means that learners must create a bridge between their Broca’s area and their visual cortex. This, in normal conditions where learners must learn to read and write their mother tongue, is a difficult task. The situation becomes very complex if learners must do this in a foreign language. In Mauritius our children are forced to learn literacy skills in 2 and in some cases 3 foreign languages. As long as people think that this is good, there will be no change. Teachers also love this for there are jobs for the boys and girls and Mass Tuition Co. Ltd. thrives.

SINCE MAURITIAN AND ENGLISH ARE BOTH CREOLE LANGUAGES SHARING GREAT SYNTACTIC SIMILARITIES, BILINGUAL LITERACY (in Mauritian and English) CAN LEAD TO A MAJOR BREAKTHROUGH.

Change will come only when parents by the thousands stand up, raise their voices and make clear claims for genuine change.

When will it happen? Kan poul gagn ledan? No, not really if Curtin decides to step in.

Updated version: 11.03.23

 

ZARDEN TIZISTWAR NIMERO 1

ZARDEN TIZISTWAR
Tex sours: A STORY GARDEN
For Little Children
BY MAUD LINDSAY
(Mersi Project Gutenberg)
Transkreasion par Dev Virahsawmy
©Institut Cardinal Jean Margeot (ICJM), 1, Celicourt Antelme street, Rose Hill, 71360, Mauritius.

PREFAS

Enn swar mo ti reve ki bann zanfan Moris pe aprann lir ek ekrir dan zot lang maternel, Morisien. Lor vites mo ti rod 10 ti zistwar e mo ti tradir zot pou nou bann zanfan. Ler mo somey ti kase, mo ti asize, plore PARSKI NOU BANN ZANFAN PA KONN LIR ZOT LANG MATERNEL.

Ala NIMERO I sa 10 tizistwar la.

Nou zanfan pa pou kapav lir li me si ou konn lir, lir li ar nou bann ti marmay. Mo sir zot pou ennjoy!

1. TILATET PLEN SOMEY

Enn fwa dan enn pei ti ena, boner gramaten ler soley ti pe mont lor bann kolinn, e bann niaz ti roz-roz, enn zanfan dan profon somey dan so zoli ti lili dra blan.
“Tik-tak, tik-tak,” revey lor tabdenwi ti sey kas so somey san okenn sikse. Tilom ti vinn sourd net.
“Mo sir mo pou kapav kas so somey”, tizwazo ti dir. “Toulezour li donn mwa timil pou manze e mo sir mo sante pou fer li leve”. Lor enn brans so pie, li ti koumans sante. “Leve ti lamour, leve”. Li ti sante, sante, sante san rezilta. Lezot zwazo ti rant dan jalsa. Zot tou ti bat lamok. Tilom, ti ploye, may so lorye, dormi.
Li ti kontinie kaysou ler divan lete ti koumans soufle rafal. “Mo konn sa tilom la. Yer mo ti fer so awakal (moulenavan) tourne. Mo pas par lafnet, rant dan so lasam. Mo sir li pou leve.” Divan lete ti rant dan so lasam, ti kares so lazou ek ti sifonn so seve. Divan lete ‘si ti bat lamok.
Kok vantar dan poulaye ti koze, “Mwa ki pou lev li. Nou, nou de torsenn kole. Marke, gete!” Li ti mont lor enn kes, bat so lezel e ti koumans sante: –
“Koukouroukou, koukouroukou, leve do matlo!
Koukouroukou, koukouroukou, to pou gagn gato!
Li ti reysi lev bann denn, poul, kanar, lezwa, pentad; zanimo dan lekiri; kabri dan patiraz me tilom ti kontinie bos tayt dan so zoli ti lili konfortab. Kok nepli ti kapav. Anroue, li ti zet zarm.
Letansa, soley ti koumans briye partou dan karo, dan laplenn, lor kolinn, dan poulaye kot kok ti larg lekor, dan zarden kot zwazo ti sante. Li ti rant par lafnet pou al ekler figir nou tilom ki ti ouver so lizie. Deswit li ti koumans kriye, “Agema, agemagema!” Lor vites so mama ti vinn okip li.
“Kisannla finn kas somey mo baba?”
Personn pa ti reponn.
Personn pa ti kone.
Mem tilom pa ti kone ki se soley ki ti kas so somey.

13.02.23