ANOU RANZ SIME EK PON AR 12 SONET

©DEV VIRAHSAWMY AND ICJM

(LET’S BUILD ROADS AND BRIDGES)

Walls, walls everywhere you look!
Walls, walls everywhere you go!
Walls, walls they creep up like hell!
When will the walls come tumbling down?

01. LAMOUR KONPASION-PARDON

Lalimier Lamour amenn lizour toulezour;
Konpasion, pardon, partaz: materyo ranz pon.
Me Mamon dir non, non, non; bizen ranz miray;
Met zepis gourman ek egois dan karay.
Lamour-Pardon dan partaz rod tengn nou laraz;
Olie konstrir sitadel, koup pie pou fer fles,
Dir nou pa perdi letan ar nenport so zes;
Ranz bann pon lor larivier, konekte vilaz.

Me lespri Mamon pli for dan latet pagla;
Fer lalians ar Toupoumwa, enpoz so lalwa:
“Dan vre paradi ena plennti lor-larzan;
Plis pitay plen tenk, plis vinn prezidan.”

Materyo ranz pon pe triy lanti dan prizon
Me zot sir dime Mamon pou dimann pardon.

04.01.18

COMPASSIONATE AND MERCIFUL LOVE

Love’s light brings life everyday;
Pity, peace help build bridges.
But Mammon says niet; build walls;
Season life with egogreed.
Mercy keeps fury in check;
Decries forts and weaponry;
Waste not your time in folly;
Rather build roads and bridges.

But Mammon reigns supreme;
Builds power with Imemine:
“Bliss is spelt ‘money and gold’;
Blessed wealth makes you lord-king.”

In jail, bridge-building impulse
Believes Mammon will beg for peace.

02. PON LINGWA FRANGKA

To rapel Loga ler nou pe ranz pon
Pou travers dilo; tras sime vwayaz
Pou al zwenn lotla; defons bann baryer
Ki separ zanfan imigran lontan
Nou ti zwenn tase parski bann dimoun
Ti prefer miray, filwar ros lor ros?

To rapel Loga ler nou zanfan ne
Nou ti fer serman ki nou pou ed zot
Tras nouvo sime, kiltiv enn zarden
Kot fler natirel ek bann nouvo gref
Pou grandi ansam dan lakorite?
Rev la zordi pe vinn realite!

Pon Lingwa Frangka permet pasaze
Lokal, dideor ranz nouvo dime.

05.01.18

THE LINGUA FRANCA BRIDGE

Loga, remember when building bridges
Over rivers and canals; charting new ways
To meet and greet others; smashing walls
Which kept us all apart in various ghettoes,
We flunked, ran into walls because of
Cretins’ craze and craving for forts and ramparts?

Loga, remember when our children came
We vowed to guide and help them
Chart new roads and grow in their gardens
Old and new blooms of different colours
And fragrances living in harmony?
The old dream is coming true!

The Lingua Franca bridge allows work and play
From here and there to build a new day.

03. KAN MIRAY BAR GETE

To kone twa ki vedir pirte kiltirel?
To kone twa ki vedir kiltir natirel?
Nayjanele, zennpannkonn, sori minotno!

Bann tribi dan mo pei koz disan san tas?
Bann dimoun dan mo lari touletan pe fas?
Kifer mo bayo kifer? Kajani koko!

Sak krwayan pe dir so prop relizion peper;
Sak vwazen pe dir so vwazen pou’al dan lanfer.
Keufer? Vy? Pourkwa? Sa zizman bondie, matlo!

Pourtan nou tou imigran lor later mazik;
Pourtan nou tou sorti dan vant mama Lafrik;
Nou tou ena mem disan, priye mem Bondie:
Bagwann, Elohim, Allah, zot tou mem Bondie.

Ala ki arive kan miray bar gete!

06.01.18

WHEN WALLS BLIND US

What does it mean, cultural purity?
What does it mean, natural culture?
Paakone, jenedenekonnpa!

Clans at home claim to have untainted blood?
People where I live see mote not beam?
Why brother why? Me not know!

Believers say their’s is true religion;
Neighbours pray for neighbours’ damnation.
Why oh why and wherefore? Divine justice!

And yet we’re all immigrants on magic island;
And yet we all grew in Africa’s womb;
We all have the same blood and worship the same God:
Bhagwan, Elohim, Allah? One and only.

See what happens when walls blind us!

04. KISASA?

“Ki li dir? Ki li pe dir? Ki pe dir?
Pa pe konpran, do ta! Pa mo kiltir!”
Dan Paradi Babel, bel tourdisman!
Boukou son ek tapaz. Zero konpran.
Bann anz dan Babel dan koze pa peng
Parski zot bileng, trileng, boukouleng
Me parol rantre-sorti san kit tras;
Servo pe kaye; paz kouver ar tas.

Sak anz dan Babel finn ranz enn miray
Otour so lang, so kiltir, so maray;
Anpes polision, kontaminasion
Ki sorti partou ar lezot nasion.

Bann anz pa kone nou ki fer kiltir.
Kiltir partaze samem lavenir.
07.01. 18

WHAT THE HELL!

“What he says? What he’s saying? What is said?
No understand friend. Not me world!”
In heavenly Babel there’s much confusion.
Much sound and fury signifying nothing.
Babel angels love lingual activity
For they are multilingual, no worry;
Unhindered, words galore flow freely
While the brain stagnates and blots pages.

Each Babel angel has built a wall
Around their language, culture and hut;
Fight pollution and contamination
From foreigners, aliens and elsewhere.

Pity they don’t know we make culture;
Sharing is the road into the future.

05. PON POU PAROL PON

300,000 an desela homo-sapiens
Ar lanatir ti konstrir so kiltir;
Ar poumon, lagorz, labous ek nene
Nou anset Afriken envant koze,
Parol pon ki soud linite imen.

Partou dan lemonn, tou bann desandan
Anset Afriken finn devlop parol
Varye, diferan avek mem rasinn,
Rasinn imen responsab devlopman,
Devlopman lespri, devlopman lekor.

Parol pon ki soud linite imen
Pa ase. Bizen pon ant parol pon:
Koine Grek, Anglo-Saxon, Morisien
Petri dan seni zeni tradiksion.

07.01.18

BRIDGE FOR BRIDGE WORDS

300,000 years ago, Homo sapiens
Used nature to build their culture;
With lungs, throat, mouth and nose
Our African ancestors invented speech,
Words to build and boost humankind.

Throughout the world, our ancestors’
Descendants developed a world of bridge words,
Variegated, different but having common roots,
Human roots responsible for development,
Development of both mind and body.

Words that build and boost humankind
Also need bridges between bridge words:
Greek, Anglo-Saxon, Mauritian koine
Kneaded by the translator’s genius hands.

06. O SARASWATI!

O Saraswati, ansam ar to ser,
Tifi Gran Zeous, gid nouvo lespri
Ki pe fer parol vinn enn libreri;
Ki pe fer bann son vinn enn moniman;
Ki pe ranz bann pon ek kraz bann miray;
Ki pe fer zimaz danse dan divan;
Ki pe ranz lasos dan nouvo karay;
Ki zame aret fer zoli travay.
O tifi Zeous, ansam ar to ser,
Bramma so Shakti, dir poet laba,
Dir poet isi, bizen lafaya
Pou met armoni dan leker amer.

O Saraswati, O tifi Zeous!
Zot pe trap lame? Ala lavi dous!

09.01.2018

O SARASWATI!

O Saraswati, you and your sister,
Great Zeus’ daughter, guide new minds
Who translate old words into standard books;
Who with rhyme-rhythm erect monuments;
Building up bridges and tearing down walls;
Painting new pictures that swing in the wind;
Inventing delicacies for all tastes;
Never giving up, never complaining.
O dear Greek goddess, you and your sister,
Brahma’s own Shakti, tell poets hither,
Tell poets thither, keep fire burning
To fill life with grace and bless our yearning.

O Saraswati, O Zeus’ daughter!
You are holding hands? We’ll climb your ladder.

07. NOU PA ENN LIL

Yer mo ti kwar mo enn lil otonom,
Endepandan ek otosifizan.
Zordi mo kone mo ti dan erer.
Personn pa enn lil. Nou bizen lotla.
Mo konsian ki pase dan mo latet,
Ousa dan mo leker, dan mo lekor
Me kouma pou kone seki pase
Dan latet, lekor ek leker lotla?

Bien bizen ranz pon pou mo konn lotla.
Zis lamour ek lamitie pa ase.
Ki bizen anplis? KRE-A-TI-VI-TE!
Nou bizen kontinie travay Bondie.
Sinema, natak, teat, poezi
Neseser pou fer enn lavi beni.

10.01.2018

NO ONE IS AN ISLAND

I thought I was self-governing and free,
Independent and self-sufficient too.
Now I know how wrong I was.
No one is an island. We need others.
I know what’s going on in my mind
Or in my heart, or in my body.
But how would I know what’s going on
In others’ minds, hearts and bodies?

Bridges are needed to know others.
Love and friendship are not enough.
What more do we need? CRE-A-TI-VI-TY!
We must sustain our Lord’s work.
Films, musicals, plays and poetry
We need to make life blessed and free.

08. PON LAMOUR 1

De fami lager, pa kone kifer
Me garson Ramdeo ekout so leker
Ki koz ar leker tifi Zoliker.
De zanfan Bondie ar lamour sakre
Finn fini ranz pon pou leternite
Mem si dan vilaz partou kot gete
Lapeti miray pe kas tou konte.

Tifi Zoliker, Garson Ramdeo
Toulede ansam finn fini konpran
Pa kapav les ros separ zot desten;
Les laenn diriz fler dan nou zarden;
Les bann pa konpran touy nouvo lelan;
Les bann zoli pon grene dan dilo.

De konstrikter pon desid pou dir NON!
15.01.2018

LOVE BRIDGE 1

Two families at war, no one knows why
But Ramdeo’s son listens to his heart
In unison with Zoliker’s daughter’s heart.
God’s children blessed with love
Have already built a bridge for ever and a day
Although everywhere you look
Walls creep up to smash bridges.

Zoliker’s daughter and Ramdeo’s son
Are fully aware that
They cannot allow stones to stand between them;
Allow hate to bully garden flowers;
Allow “dinnae ken” to kill new prospects;
Allow bridges to fall into deep water.

The two bridge builders say ‘NO’ to all that.

09. PON LAMOUR 2

Olie rezwisans, ti ena gou rans
Dan vilaz parski garson gat nasion
Ti desid partaz lamour ar tifi
Bannla, lamour ki dan tou liv Lespri,
Ki li dan Gita, Labib ou Koran,
Met ansam de atma ek de fami,
Fer vilaz grandi, amenn armoni,
Beni lavi ar gras ek elegans.

Ton Toulsi, abba, sey fer zot konpran
Me sab, lamans pios ti ranplas kontan.
Enn aswar dan nwar, zot ti asasinn
Jati bechwa ki ti amenn mofinn.

Kot disan fane enn fler ti leve;
Ton Toulsi ti dir li’apel “khounkephooul”.

15.01.2018

LOVE BRIDGE 2

No rejoicing, only bitterness
In town because naughty boy
Felt love for alien girl,
Love which according to wisdom
— Be it Gita, Bible or Koran —
Binds souls and families,
Makes life better, brings harmony,
Makes living blessed and sublime.

Old Tulsi in vain tried to appease
But knives and cudgels flourished.
One dark night they were murdered,
Those rotten misfits, seeds of disease.

Where blood was spilt a red flower grew
Which Old Tulsi called “drops-of-blood”.

10. TRWA DAN ENN

Omilie enn ti lil, omilie enn gran sitadel
Ti ena enn shivala, enn legliz ek enn moske.
Trwa plas pou priye, trwa plas pou kriye ensanite:
Eta zangarna, eta bechwa, eta enfidel!
Monper, maharaj ek mawlana ti gagn kongolo;
Pa kone kouma pou fer bann fidel trouv larezon
Parski sakenn ti pe get zis so tibout lorizon,
Refiz sey konpran kifer so vwazen pa so matlo.

Enn zour enn fouka – li apel Toktok –
Asiz anba enn pie tanbalakok
Pou konpran mesaz, konpran Lekritir
Dan Gita, Labib ek dan Koran ‘si.
Enn kou Lalimier ekler so lespri:
Touletrwa bizen pou nou lavenir.

16.01.2018

THREE IN ONE

In the middle of an isle, middle of a citadel
Stood three shrines: a mandir, a church and a mosque.
Three places of worship but alas of hate grotesque:
Hey you pagan, hey you traitor, hey you infidel!
Priests, Pujaris and Imams were deep in quagmire;
Knew not how to make their flocks see the light
For each one only saw their narrow blinkered sight,
Unwilling to open ears and minds to others’ choir.

One day a loony – his name was Nutty –
Sat beneath a tree – it was a dodo tree –
To study and understand the words true
In the Gita, the Bible and the Koran too.
Suddenly Light shone bright to light his mind:
We need all three to serve mankind.

11. KOINE

Ena pon ki vizib, ena pon envizib.
Koine li enn pon envizib me neseser
Parski li permet diferan kiltir koze,
Partaze; parski li permet evolision;
Fer lide avanse; fer lespri devlope;
Permet dimoun diferan tap lame ansam.

Koine Grek, zouti lager Alexann Legran,
Ti vinn enn gran pon pli tar pou mesaz Zezi;
Koine Angle, enstriman kolonizasion,
Finn vinn enn pon endispansab pou nou kiltir;
Koine Morisien, sorti dan vant esklavaz,
Pe vinn siman pou ranz enn nasion larkansiel.

Lavi enn kontradiksion: rekto vinn verso;
Verso vinn rekto; seki anba mont lao.

16.01.2018

KOINE

Some bridges are visible; others invisible.
A koine is an invisible vital bridge
As it makes room for culture dialogue
And sharing; it fosters growth;
Promotes new forward-looking thoughts
And help strangers to hold hands.

Greek koine helped Alexander’s conquests
And later helped the spread of Jesus’ teachings;
English koine, powerful colonial torture
Has become an essential engine of culture;
Mauritian koine from the womb of alienation
Is now the cement to bind a rainbow nation.

Life is a contradiction: bad becomes good;
Good becomes bad or what you would.

12. OM, AMENN, AMINN

Ena ki kwar ki limem tou,
Ki li forzron so prop desten;
Ena ki kwar ki li’nn ne lib
Me ena Enn pli gran ki li.

Ena ki kwar ki so Aminn
Pli for ki tou; ki so Amenn
Pli gran, pli bon; ki so mantra,
Samem so Om, pli bon, pli gran,
Pli siperyer. Ala kouma
Bann zoli pon finn vinn miray.

Ena kone ki touletrwa,
So Om, Aminn ek so Amenn
Trwa pon solid ki mars ansam
Pou tir nou dan obskirite.

17.01.2018

AUM, AMEN, AMEEN

Some believe they’re all in one
And they make their own future;
Others think they are born free
But there is One above them.

There are those who think their Ameen
Is above all; that their Amen
Is above all; that their mantra
Is second to none, that Aum is boss,
Is paragon. Here’s why, friend,
Sublime bridges have turned into sordid walls.

But a few of us know that all three,
Aum, Amen and Ameen
Are perfect matching bridges
Bringing light to darkness.

MANTI SA! RUBBISH!

©DEV VIRAHSAWMY AND ICJM

1. LATOUR KONTROL
Ena boukou million banane
Enn tibout kontinan Afriken
Detase e al kraz ar Lazi,
Fer Imalaya al tous lesiel.

Siyans koz mouvman plak tektonik.
Lergete Kreater ti bizen enn Latour
Pou pli tar li kontrol bann imen.

CONTROL TOWER
Many million years ago
A big chunk of African land
Broke away and hit hard Asia
And raised high Himalayas.

Science speaks of tectonic plates.
In fact our Lord built a huge tower
To watch over new specimens.

2. TOU PE SANZE
Lor latet Imalaya zean
Ki kontinie grandi sak segonn
Afors kolizion ti violan,
Kreater-liniver satisfe.

Laba dan kontinan Afriken
Kadrimann pe desann lor so pie
Pou peple planet ble ar imen.

IT’S CHANGING
On the ever-growing roof of the world,
Rising and rising every day,
So violent was Africa-Asia impact,
The Universal Creator is happy.

Look! Over there, In Africa,
Quadrumane gets down his tree
To people blue planet with humanity.

3. PE SANZE MEM
Kadrimann ranz zouti, transforme;
Li envant laparey pou koze
Ar organn respire ek manze.
Lanatir ek kiltir control baz.

Homo-sapienns aster finn pare
Pou al explor lezot kontinan.
Kreater liniver satisfe.

ONGOING CHANGES
Quadrumane uses hands to make tools
And invents speech skills with what’s there:
Lungs and nose, teeth and tongue and more.
Nature and nurture power new life.

Homo sapiens is now ready
To move out and people all lands.
The Universal Creator is happy.

4. KRWASAN FERTIL
Dan Krwasan fertile, bann homosapiens
Aprann fer dife ek prodwir manze.
Lanatir-kiltir vinn konplemanter.
Anmemtan lafwa pe trap direksion.

Nouvo kreatir dekouver pouvwar;
Li koumans santi ki limem pli gran.
Kreater tike. Li konn so devwar?

FERTILE CRESCENT
In the Fertile Crescent, homo sapiens learns
To master fire and to grow his food.
Nature-nurture link is reality.
And soon faith takes hold of his destiny.

The new creature knows what power is;
He feels he is second to none.
The Creator is uneasy. Does he know his duty?

5. DEPI SA ZOUR LA…
Depi sa zour la, tanzantan,
Kreater liniver avoy
So zanfan mesaz zot kapav
Konpran san tro difikilte.

Gita dir lavi enn kontradiksion;
Ansien Testaman ar so komannman;
Nouvo lor pardon; Koran lor partaz.

SINCE THAT DAY…
Since that day, from time to time,
Great Mother-Father sends us,
Their children, clear messages
Not too hard to understand.

The Gita says life’s a contradiction;
The Old Testament has clear Commandments;
The New on mercy; the Koran on sharing.

6. KILTIR LESAFODAZ
Kan mistik dekouver mesaz
Kreater liniver kler-kler
Li propoz sime ek peron
Pou ed nou tous lesiel lao.

Nou nou prefer peron beton,
Anpandan lor lesafodaz
Olie fer sanndya dan lakaz.

SCAFOLDING MUCH BETTER
When the mystic discovers truth
And proposes steps and ladders
To help us slowly reach for the sky,
What is it that we choose to do?

Worship both steps and ladders;
Cling lustily to the scaffoldings
Instead of going in to say our prayers.

7. ANBROUYAZ TIRER PLAN
Tirer plan patante gagn lizour:
Pa kapav les pouvwar kass lalinn;
Kan fanfrelis tap pil, lerla gagn
Chilling-chiling plen tenk san traka.

Toulezour enn nouvo simagre
Bous lizie, touf lespri angourdi.
Nou boursak degarni san mirak.

PLANNED CONFUSION
Expert scammers are quick to grasp:
Never-never let your power slip off;
Throw in piles of flashy doodah
And soon coffers will burst with goodies.

Every day a new gimmick rises
Confounding dull eyes and brain.
Pockets get empty sans miracle.

8. PA DAN LABIB SA!
Permet prens blan koken later nwar
Dan Lafrik ek lezot kontinan;
Permet bann solda blan masakre
Endizenn, li pa dan Labib sa.

Fouye, ponpe, koupe ek polie
Pou plen pos ar dolar Meriken
Pa dan ni Gita, ni Koran sa.

NOT IN THE BOOKS
Blessing white princes stealing black’s land
In Africa, America and elsewhere;
Blessing white soldiers killing natives
Is not Biblical ordinance.

Drill, pump, cut and pollute
To fill coffers with Yankee dollars
Is not taught by the Gita and Koran.

9. KI FINN ARIVE?
Degize an sadou, Prens Mamon
Finn ranpli nou lespri ar pwazon;
Defons laport legliz, sivala
Ek moske pou kouronn Shri Paysa.

Aster bann fodevo pe fer kwar
Ki kapav gagn moksha ar paysa.
Me avan bizen kraz ‘pa dakor’.

WHY IS THAT SO?
Dressed like a sadhu, Prince Mammon
Has filled our minds with poison;
Broken open doors of church, temple
And mosque to crown Lord Ruble.

Now the world’s Tartuffes want us to believe
That you can pay your way to nirvana.
But first smash the head of ‘think otherwise’.

10. APRE SA?
Pouvwar bliye devwar; mazeste
Koumans kwar li finn vinn Gran Bondie.
Olie plant armoni dan lape,
Dan lager ki zot rod rengn Sakre.

Dan plas lamour, partaz ek pardon,
Krwazad, ti-jihad ek ‘Gran Nasion’
Rod solision dan lagoul kanon.

AND THEN?
Power forgets duty and monarchs
Start to believe themselves to be divine.
Instead of planting the tree of love and peace
They use war to build God’s kingdom.

No place for love, sharing and mercy!
Instead, crusade, lesser-jihad and ‘My Right’
Find answers from the barrel of a gun.

11. RELIZION IDANTITE
Panndit, mawlana, monper dir mwa
Relizion so ritiel enportan
Pou nou konn ki nou’ete e kouma
Nou kiltir fer nou bien diferan.

Telman nou konsantre lor vizib
Ki nou finn bliye net Envizib,
Kreater liniver dan Labib.

IDENTITY RELIGIONS
Priests of all creeds and hues tell me
How important rituals are to tell us
Who we are and how our mores
Show clearly how different we are.

So truth is found in the visible.
And what about the Invisible
Creator proclaimed by the Bible?

12. PEYNA ENN SAN LOT
Peyna enn san lot. Madam san misie
Pa ekziste. Napeyna enn san lot.
Etero san omo pa ekziste.
Kan nou pou konpran peyna enn san lot.

Bann ki pa konpran kwar linga li la
San yoni; ki linga enn pese sa;
Ki zwisans yoni pese. Bachara!

NO ONE WITHOUT THE OTHER
One and the other are together.
No male without female and vise-versa;
No homo without hetero, don’t bother.
Learn brother! You’re nothing without the other.

Mark my words! Linga is because yoni is.
Linga’s no sinner, nor is yoni’s joy.
Only fools see sin in nature’s gift.

13. PE SERVI ZEZI
Avtarr vinn lor later pou montre nou lamour
Ek so siamwa, pardon.
Zezi finn montre nou falepa kil parad
Dan konba kont demon.

Me Mamon mont dadak lor ledo Zezikri
Pou koken teren ek bann dibien nou prosen,
Pou beni fizi ek bayonet asasen.

THEY’RE USING JESUS’ NAME
The Avatar came to teach us Love
And its Siamese twin, Mercy.
Jesus taught us not to throw in the towel
In the fight against Lucifer.

But Mammon rides roughshod over Jesus’ teachings,
Steals the land of natives and spoliates all else,
Blesses weapons to be used to murder innocence.

14. DISIP SANZ KAZAK
Kan titalber reysi kouyonn piondenn;
Kan lafiennza vinn dos ar sitronel;
Kan jab ar benitie finn vinn torsenn;
Kan se Molok ki vinn sef manivel,

Lerla tansion zanfan, taker lor baz.
Bann disip Zezi profit konfizion
Pou fer nou kwar dan fos liberasion.

TURNCOAT DISCIPLES
When evil courts the holy oak;
When flu loves lemon grass;
When the devil cherishes the font;
When Moloch drives faith,

Beware for you are in harm’s way.
Turncoat disciples will use confusion
To egg you on to false salvation.

15. POU MWA PLIS MEYER
Sak fwa Mama-Papa kreater
Avoy enn mesaz kler initer
Pou ki tou so zanfan larkansiel
Viv ini kouma ble dan lesiel

Li provok rekta net so kontrer.
Zot form group e sak group kriye for,
“Pou mwa plis meyer! Pou mwa vo lor!”

MINE IS BEST
Each time the Divine Creator sends
Message new to build and bind
And help their rainbow children
Find friendship, love and harmony,

They provoke the exact opposite.
Clans and sects are formed shouting loud,
“Mine is best, is made of solid gold.”

16. POU MWA PLI GRAN
Pli li gran, pli li ot, Madigra
Fer mari, deklar bay dan baitka;
Personn napa konn lir liv sakre
Me zot tou sort premie dan zaze.

Mo katedral pli gran, mo legliz enpozan,
Mo sivala pwisan, mo moske pli meyer.
Olie fraternize, zot fit sab pou lager.

MINE IS BIGGER
The bigger, the higher, Wacky-Tacky
Is big boss and bullies his buddy;
Not a word in the Book do they know
And gibberish is what they sow.

My cathedral is bigger, my church more imposing,
My temple more powerful, my mosque more ravishing.
Instead of love and care, the dogs of war keep moving.

17. KILTIR KANTITE
Depi ki Mamon finn vinn metdekol
Size prensipal finn vinn KANTITE.
Boukou plis meyer, pli boukou siper!
KALITE dir non? Met li dan prizon!

Boukou lapriyer ki aprann par ker,
Mem si pa konpran, pe fer boukou ler
Ki giji zorey disip Lisifer.

QUANTITY CULTURE
Ever since Mammon runs our schools
QUANTITY has become our main subject.
More is better, much more is much better!
QUALITY says no? Lock them up!

A lot of prayers, parrot learnt,
No need to understand, make pleasant noises
To tickle Lucifer’s eardrums.

18. PAROL SILANSIE
Parol silansie ki fer so sime
San tamtam, flafla sorti kot Bondie;
Enn laflam veloute ki pa brile,
Pirifie leker ek lespri anpe.

Me nou pov kouyon, ki nou prefere?
Tapaz kamouflaz, laraz koloryaz.
Drol sa ki partou Jalsa Douniya?

SILENT WORDS
Silent words calmly move along the peaceful road
Sans trumpet and drum, straight from the Supreme Soul;
It’s a velvety flame that burns not
But purifies heart and mind.

But what is it that auto-boots us?
Noisy camouflage and gaudy baggage.
No wonder we just look for furious excitement.

19. LONTAN
Mo rapel, lontan, dan vilaz laba,
Nou ti zwe sot-lakord, gouli-dannta,
Boul-kaskot, aring-bouring, kouk-kasiet,
Lamarel, lastik, sapsiway, kanet.

San rezo-watsap, san radio-teve,
Nou ti debrouye san difikilte.
Nou realite pa ti konplike.

LONG AGO
I remember my long-ago village
Where we used local natural stuff
To make rope, balls, clubs and shuttlecocks
To play healthy games with neighbours and friends.

We had no radio, tv or internet
And yet we managed to manage.
Life was then quite simple.

20. LETAN MARGOZ
Pou boukou dimoun, margoz enn senbol
Lavi difisil – ekzistans ganndol;
Manz manze pa bon akoz kiafer;
Rengn Kotomidor, enn lavi amer.

Nou pa konn seki neseser kone:
Margoz sinonim enn bon lasante
Kont jabet, kanser; pou nou viv ere.

BITTER MELON
Most people think bitter melon means
Existential bitterness when life is rough and tough;
When food is foul but has to be eaten;
When homelessness is the bitter rule.

They don’t know the whole truth:
Bitter melon also means good health
In our fight against killer diseases.

21. SOMA
Mo Bonje Soma kone ki li dir:
“Fim ek bwar soma pou koste ar mwa.”
Dan Vilaz-Lontan avan fos fitir
Soma ti meksinn, soma ti nisa.

Marsan nikotinn ek marsan melas
Ar panndit las-las ti fer enn pas-pas:
Soma dan latrinn; rom-taba lerwa.

SOMA
Divine Soma knew and said:
“To reach me, smoke and drink me.”
In Ago-Village, before bleak future,
Soma was cure and soma was fun.

Tobacco and rum dealers
Made ‘sacred heads’ spin:
Soma in the bin; Tobacco-Rum be king.

22. NOU KWAR NOU SIVILIZE
Dan lakour mo lanfans ti ena
Pie zanblon, pie papay, zavoka;
Sitronel, yapana, saponer;
Poul trene ek zwazo tou kouler.

Lakour mo lanfans finn deperi;
Bann meksinn natirel finn fini
E dokter-farmasien fer mari.

WE ARE MODERN
In my childhood yard there grew
Jamblang, papaya and avocado-pears;
Lemon grass, ayapana, soapwort;
Free-range chickens and birds of all hues.

My childhood yard is gone.
So have all natural cures
And now medical bwanas are supreme.

23. MO BAGNOL
Dan mo douniya, enn loto, PARDON,
Enn ‘bagnol’, montre dan mo vwazinaz
Ki mo pa nenport; prestiz mo volan
Explik mo grander ek mo letalaz.

Bann zalou pe koz sanzman klimatik.
Ki zot’le mo fer? Pedal bisiklet?
Roul ar tou dimoun dan transport piblik?

MY AUTOCAR
In my world, my car, – O Dear! –
My autocar tells my neighbourhood
I’m no Tom-Dick-Harry; my limo
Tells them I’m not one of them.

Envious buggers talk of climate change.
What they want me to do? Cycle?
‘Ride public’ with any Tom-Dick-Harry?

24. REV KOZ MANTI
Fer tansion bann rev ki plonz nou dan nwar –
Dir Willy Loman rakont so zistwar –
Rev grander, pouvwar ek pitay plennti
Dousma dan kosmar pe plonz nou lavi.

Rev enn lavi senp kot natir-kiltir
Viv anarmoni; kot peyna martir
Vers larm ek disan; kot zanfan sourir.

LYING DREAM
Beware of dreams that bring darkness –
Let Willy Loman tell his tale –
Dream of greatness, power and wealth
Slowly plunges us all into deep nightmare.

Dream of simple life where nature and nurture
Live in harmony; where growth needs
Neither tears nor blood; where children smile.

15.06.19